Чтобы ощутить чувственную атмосферу неги и флирта знойных бразильских пляжей, не обязательно лететь через океан. Достаточно было просто прийти на концерт «Вода и вино», организованный Липецкой филармонией. Во-первых, благодаря аншлагу в зале областного колледжа искусств было жарко, словно в Рио. А главное — гитарный дуэт Рикардо Мелло и Жозе Ферейро сумел в одной программе виртуозно представить весь спектр современной музыки — от классики до джаза.
Рикардо и Жозе родом из Сан-Пауло, там же они получили навыки игры на гитаре и прекрасное музыкальное образование. Познакомились и подружились еще в Бразилии, затем каждый из них делал сольную карьеру, переехав из родной страны к родственникам в Европу. Европейская классическая школа игры на гитаре, в первую очередь испанская и итальянская, очень много дала музыкантам, однако они всегда стремились к собственному звучанию, сочетавшему в себе классическую технику с латиноамериканской мелодикой и темпераментом. С 1998 года гитаристы снова объединились в дуэт на американских гастролях в Денвере.
Музыканты объехали с гастролями полмира, забираясь в самые удаленные уголки. К примеру, перед тем как выступить в Липецке, неутомимые бразильцы дали большой тур по городам Сибири и Дальнего Востока. В программе «Вода и вино», названной так в честь известной джазовой пьесы, звучали как произведения признанных латиноамериканских классиков — Марлоса Нобрэ, Вилла Лобоса, Астора Пьяццолы, так и пара композиции собственного сочинения дуэта. Выступление латиноамериканских музыкантов вызвало самый горячий отклик публики, долго не отпускавшей их со сцены. Бурные овации и пара номеров «на бис» стали эффектной кульминацией вечера.
Перед концертом сеньоры Жозе Ферейро и Рикардо Мелло ответили на вопросы журналиста «Липецкой газеты».
— Вы проехали с туром по самым отдаленным уголкам России. Какие впечатления остались от поездки, оправдались ли ваши ожидания?
Жозе Ферейро: Это уже мой второй визит в Россию, несколько лет назад я дал шесть сольных концертов в разных российских городах. Но эта поездка — совершенно особенная. Мы с Рикардо побывали очень далеко — в Хабаровске, Чите, Новосибирске… Сибирь вообще удивительное место. Пейзажи просто фантастические, и люди замечательные, очень душевные. Я заметил, что российские зрители по-другому, более глубоко и уважительно относятся к музыке. Для них концерт — это в первую очередь возможность прикоснуться к прекрасному, а не развлечение. Я пожелал бы любому артисту такую благодарную публику, как ваша.
Естественно, у меня, как и у любого человека, существовали определенные стереотипы о России. Думал, что это огромная холодная страна с плохими дорогами, все мужчины любят пить водку, и тому подобное. Когда я поближе познакомился с жизнью россиян, пообщался с семьями наших новых друзей, то понял, что не все так просто. В России есть множество положительных примеров, достойных уважения, и я рад, что многие мои стереотипы рухнули.
— У россиян тоже есть свои стереотипы о Бразилии. Футбол, кофе, много диких обезьян... А вот о традиционной бразильской музыке у нас знают далеко не все. Кто еще, кроме Антонио Джобима, повлиял на ваше творчество?
— О, бразильская музыка — это наши корни. Босса-нова, самба, традиционный народный стиль «шору», городской шансон, фолк — все это оказало на нас огромное влияние. А Антонио Джобима мы тоже очень любим, как и других представителей бразильского джаза. Нам нравится экспериментировать, смешивать различные стили, привносить в классику бразильское звучание. На бразильскую культуру в равной степени влияли традиции индейского, африканского, португальского искусства. Так и наше творчество мультикультурно по своей сути, оно впитывает все самое лучшее из мировой музыки.
— Ваш нынешний тур совпал с Пасхой. Как отметили светлое Христово Воскресение? Есть ли в Бразилии какие-то особые традиции праздника?
— Пасху мы встретили в Чите. С аншлагом отыграли концерт, потом пошли в гости к местным друзьям и отметили праздник в русских традициях. Я опасался, что после застолья в соответствии со стереотипами начнется драка, но все обошлось (улыбается). Друзья оказались мирными людьми. В Бразилии да и во Франции на Пасху принято дарить друг другу шоколадные яйца, куриные у нас не красят. Это, пожалуй, главное отличие, а в остальном наши пасхальные традиции схожи.
— А что еще, на ваш взгляд, общего у Бразилии и России?
— Наши государства многое связывает. Судите сами. И Россия, и Бразилия очень большие страны. Наша экономика, уровень жизни примерно одинаковы. У нас бывает очень жарко, у вас — очень холодно. В Бразилии очень любят гитару, Россия славится своей фортепьянной школой. Мы разные и похожие одновременно. Я прекрасно себя чувствую здесь, мне легко находить общий язык с русскими.
— Здорово, что вы нашли в России много новых друзей. А что еще здесь произвело впечатление на вас?
— Борщ! ( Рикардо громко и отчетливо произносит это слово). Русская кухня — это нечто потрясающее! Таких вкусных и необычных блюд я давно не пробовал. Вот недавно в Бийске, на Алтае, нас пригласила в гости замечательная семья. Хозяин занимается фермерством, у него столько вкусных вещей на столе — соленые огурчики, грибы, ягоды. Но больше всего понравился сок из, как это сказать по- русски, пампкин. Да, тыква. Просто праздник какой-то!
— Зная русское гостеприимство, можно предположить, что вас старались угостить и более крепкими напитками. Понравилось?
— Если честно, мы, как и многие бразильцы, предпочитаем более легкие пляжные коктейли. Водка для нас скорее русский сувенир, чем любимый напиток. Нам подарили несколько оригинальных бутылок, привезем их домой на память.
— У вас очень необычная гитара. Делали инструмент на заказ?
— Да. У этой гитары семь струн вместо шести. Дополнительная струна дает необычный звук, словно у арфы. Это значительно расширяет возможности инструмента, позволяет играть материал, изначально записанный для фортепьяно. Кстати, играю я исключительно на нейлоновых струнах, медиатором не пользуюсь. Гитару мне изготовил известный мастер Томас Амфри из Нью-Йорка, специализирующийся на инструментах для классической музыки.
— Наверное, это дорогое удовольствие?
— Гитара мне обошлась в двенадцать тысяч евро. Для Бразилии — это запредельная сумма.
Рикардо и Жозе родом из Сан-Пауло, там же они получили навыки игры на гитаре и прекрасное музыкальное образование. Познакомились и подружились еще в Бразилии, затем каждый из них делал сольную карьеру, переехав из родной страны к родственникам в Европу. Европейская классическая школа игры на гитаре, в первую очередь испанская и итальянская, очень много дала музыкантам, однако они всегда стремились к собственному звучанию, сочетавшему в себе классическую технику с латиноамериканской мелодикой и темпераментом. С 1998 года гитаристы снова объединились в дуэт на американских гастролях в Денвере.
Музыканты объехали с гастролями полмира, забираясь в самые удаленные уголки. К примеру, перед тем как выступить в Липецке, неутомимые бразильцы дали большой тур по городам Сибири и Дальнего Востока. В программе «Вода и вино», названной так в честь известной джазовой пьесы, звучали как произведения признанных латиноамериканских классиков — Марлоса Нобрэ, Вилла Лобоса, Астора Пьяццолы, так и пара композиции собственного сочинения дуэта. Выступление латиноамериканских музыкантов вызвало самый горячий отклик публики, долго не отпускавшей их со сцены. Бурные овации и пара номеров «на бис» стали эффектной кульминацией вечера.
Перед концертом сеньоры Жозе Ферейро и Рикардо Мелло ответили на вопросы журналиста «Липецкой газеты».
— Вы проехали с туром по самым отдаленным уголкам России. Какие впечатления остались от поездки, оправдались ли ваши ожидания?
Жозе Ферейро: Это уже мой второй визит в Россию, несколько лет назад я дал шесть сольных концертов в разных российских городах. Но эта поездка — совершенно особенная. Мы с Рикардо побывали очень далеко — в Хабаровске, Чите, Новосибирске… Сибирь вообще удивительное место. Пейзажи просто фантастические, и люди замечательные, очень душевные. Я заметил, что российские зрители по-другому, более глубоко и уважительно относятся к музыке. Для них концерт — это в первую очередь возможность прикоснуться к прекрасному, а не развлечение. Я пожелал бы любому артисту такую благодарную публику, как ваша.
Естественно, у меня, как и у любого человека, существовали определенные стереотипы о России. Думал, что это огромная холодная страна с плохими дорогами, все мужчины любят пить водку, и тому подобное. Когда я поближе познакомился с жизнью россиян, пообщался с семьями наших новых друзей, то понял, что не все так просто. В России есть множество положительных примеров, достойных уважения, и я рад, что многие мои стереотипы рухнули.
— У россиян тоже есть свои стереотипы о Бразилии. Футбол, кофе, много диких обезьян... А вот о традиционной бразильской музыке у нас знают далеко не все. Кто еще, кроме Антонио Джобима, повлиял на ваше творчество?
— О, бразильская музыка — это наши корни. Босса-нова, самба, традиционный народный стиль «шору», городской шансон, фолк — все это оказало на нас огромное влияние. А Антонио Джобима мы тоже очень любим, как и других представителей бразильского джаза. Нам нравится экспериментировать, смешивать различные стили, привносить в классику бразильское звучание. На бразильскую культуру в равной степени влияли традиции индейского, африканского, португальского искусства. Так и наше творчество мультикультурно по своей сути, оно впитывает все самое лучшее из мировой музыки.
— Ваш нынешний тур совпал с Пасхой. Как отметили светлое Христово Воскресение? Есть ли в Бразилии какие-то особые традиции праздника?
— Пасху мы встретили в Чите. С аншлагом отыграли концерт, потом пошли в гости к местным друзьям и отметили праздник в русских традициях. Я опасался, что после застолья в соответствии со стереотипами начнется драка, но все обошлось (улыбается). Друзья оказались мирными людьми. В Бразилии да и во Франции на Пасху принято дарить друг другу шоколадные яйца, куриные у нас не красят. Это, пожалуй, главное отличие, а в остальном наши пасхальные традиции схожи.
— А что еще, на ваш взгляд, общего у Бразилии и России?
— Наши государства многое связывает. Судите сами. И Россия, и Бразилия очень большие страны. Наша экономика, уровень жизни примерно одинаковы. У нас бывает очень жарко, у вас — очень холодно. В Бразилии очень любят гитару, Россия славится своей фортепьянной школой. Мы разные и похожие одновременно. Я прекрасно себя чувствую здесь, мне легко находить общий язык с русскими.
— Здорово, что вы нашли в России много новых друзей. А что еще здесь произвело впечатление на вас?
— Борщ! ( Рикардо громко и отчетливо произносит это слово). Русская кухня — это нечто потрясающее! Таких вкусных и необычных блюд я давно не пробовал. Вот недавно в Бийске, на Алтае, нас пригласила в гости замечательная семья. Хозяин занимается фермерством, у него столько вкусных вещей на столе — соленые огурчики, грибы, ягоды. Но больше всего понравился сок из, как это сказать по- русски, пампкин. Да, тыква. Просто праздник какой-то!
— Зная русское гостеприимство, можно предположить, что вас старались угостить и более крепкими напитками. Понравилось?
— Если честно, мы, как и многие бразильцы, предпочитаем более легкие пляжные коктейли. Водка для нас скорее русский сувенир, чем любимый напиток. Нам подарили несколько оригинальных бутылок, привезем их домой на память.
— У вас очень необычная гитара. Делали инструмент на заказ?
— Да. У этой гитары семь струн вместо шести. Дополнительная струна дает необычный звук, словно у арфы. Это значительно расширяет возможности инструмента, позволяет играть материал, изначально записанный для фортепьяно. Кстати, играю я исключительно на нейлоновых струнах, медиатором не пользуюсь. Гитару мне изготовил известный мастер Томас Амфри из Нью-Йорка, специализирующийся на инструментах для классической музыки.
— Наверное, это дорогое удовольствие?
— Гитара мне обошлась в двенадцать тысяч евро. Для Бразилии — это запредельная сумма.