lpgzt.ru - Культура Карта сайта|Обратная связь|Подписаться на издание    
 
8 января 2016г.<>
ПНВТСРЧТПТСБВС
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Блоги авторов 
Администрация Липецкой области
Липецкий областной Совет депутатов
Облизбирком
Государственная поддержка хозяйствующих субъектов
Знамя Октября
Липецкое время
Управление физической культуры, спорта и туризма Липецкой области
Молодежный парламент Липецкой области
Управление потребительского рынка
Федеральное казначейство
Культура 

Узнать друг друга заново

08.01.2016 "Петровский мост". Валентин Баюканский
// Культура
Встреча с читателями в библиотеке поселка Советский

Когда наша писательская делегация возвращалась из Крыма домой и до Липецка оставался всего час езды, руководитель группы, главный редактор журнала «Петровский мост» Игорь Безбородов неожиданно спросил: «А если нам сейчас предложат вернуться назад, согласитесь?» После короткой паузы мы дружно ответили: «Да!», хотя за три дня «крымского похода», честно говоря, изрядно подустали, проделав путь длиной в три тысячи километров. Тем не менее решение было осознанным, ведь нам хотелось еще о многом спросить крымчан и многое им рассказать, ведь общение с жителями полуострова нас взаимно обогатило, помогло узнать друг друга лучше.


Все мы там когда-то были


Члены нашей небольшой делегации – Игорь Безбородов, Андрей Новиков, Александр Кулик, автор этих строк, – как, впрочем, и большинство россиян, уже когда-то бывали на полуострове. Правда, это случалось в разное время и по разным поводам. Я, например, посетил Крым однажды, и было это сорок лет назад. В это сейчас трудно поверить, но родители тогда спокойно отправили меня, четырнадцатилетнего паренька, отдохнуть на море в составе взрослой туристической группы, в которой я вообще никого не знал. Хорошо помню залитую солнцем приморскую Алушту, ароматы южных цветов и первую юношескую любовь! А вот мой коллега Андрей Новиков, в отличие от меня, последний раз был в Крыму недавно – всего месяц назад. Тогда в Коктебеле проходил XIII литературный международный фестиваль имени Волошина, где творчество Новикова получило высокую оценку маститого жюри. Но как бы там ни было, все мы ехали на полуостров с большим желанием. Необходимо было завершить важную благотворительную акцию, организованную Издательским домом «Липецкая газета» и получившую название «Литературный мост Липецк – Крым». Первым ее этапом стал благотворительный книжный аукцион, состоявшийся в Областном центре культуры и народного творчества в Липецке в середине сентября. На вырученные от продажи книг липецких авторов средства было решено организовать экспедицию в Крым. Члены всех трех липецких писательских союзов, что называется, скинулись, весомую лепту внес ИД «Липецкая газета». В результате были сформированы две библиотечки, состоявшие из книг липецких авторов, а также полных комплектов журнала «Петровский мост». Этот ценный груз мы и везли жителям Симферополя и райцентра Советский. Нам также хотелось наладить культурные контакты между крымскими и липецкими литераторами и, пожалуй, самое главное, почувствовать настроение людей, узнать их нужды и радости.


Переправа, переправа! Берег левый, берег правый


Путь был дальний, и мы охотно вели нескончаемые беседы о современной литературе, о роли искусства в нашей жизни, вспоминали свои прежние поездки в Крым, размышляли о том, сможем ли благополучно преодолеть переправу, как нас встретят на полуострове. Однако усталость дала о себе знать, и к двум часам ночи наши разговоры затихли. Но уже в четыре утра мы проснулись – остановились в поселке Ильича, расположенном на самой оконечности Таманского полу­острова. Мы знали, что в летние месяцы желающих переправиться в Крым хоть отбавляй. В самые пиковые периоды пропускная способность переправы достигала 75 тысяч человек и 14 тысяч легковых машин в сутки! Хорошо, что в середине октября людей оказалось не так много и мы без всякой очереди оплатили проездные билеты на паром. Из поселка мы выехали на косу Чушка, где находится порт «Кавказ». Оттуда в Керчь регулярно ходят четыре парома. Единственная причина простоя – сильный туман или шторм, который может длиться больше суток. Так случилось и несколько дней назад, перед самой нашей поездкой: паром был закрыт. Однако к нашему приезду море успокоилось, и уже часа через полтора, когда паром полностью загрузили, мы отправились в путь. Кстати, в пути нам еще не раз везло, и это мы воспринимали как добрый знак.


Первые впечатления


Оказавшись в Керчи, сразу же увидели освещенный придорожный щит «Вас приветствует Республика Крым» – а значит, полдела сделано: мы на крымской земле! Можно немного перевести дух – и… отправиться в Симферополь. Когда рассвело, нашему взору предстали горы в легкой дымке тумана. Мы с интересом разглядывали местные пейзажи. Подъезжая к столице республики, решили перекусить: зашли в небольшое татарское кафе. Нас учтиво встретили и предложили отведать национальные блюда, приготовленные по-домашнему, на совесть. Рядом с кафе красовался плакат одного из крупнейших российских операторов мобильной связи. На нем была изображена матрешка с сотовым телефоном в руке. Внизу надпись: «Звонки в Россию 0.15 грв/минута». Эти плакаты нам также встречались и в Симферополе, и в Феодосии, и в поселке Советский. После вхождения Крыма в состав России прошло полтора года, а новых плакатов, отражающих реальную ситуацию на полуострове с сотовой связью, пока не видно.


Симферополь. Коллега-издатель и возрожденный «Крым»


Прибыв в Симферополь, мы первым делом направились на улицу Виноградную, где живет известный крымский поэт и издатель Валерий Басыров. С 1997 года его частное издательство «ДОЛЯ» выпустило в свет несколько сот книг на разных языках. Пригласив нас в кабинет, издатель извинился и попросил подождать несколько минут: в это время он обсуждал с заказчиком условия издания новой книги, а мы с интересом рассматривали дипломы и грамоты, полученные за участие в литературных конкурсах, фотографии и акварели, обильно развешанные по стенам. На столе и тумбочке были разложены многочисленные макеты книг. Около камина стояла табличка с надписью на трех языках: «Крымская республиканская организация национального союза писателей Украины». Оказалось, что до присоединения Крыма к России на полуострове насчитывалось двадцать восемь писательских союзов!


– У нас ведь как было? Три писателя собрались вместе – вот вам уже и союз писателей. Сейчас, после перерегистрации, на полуострове зарегистрировано пять писательских организаций, – пояснил Басыров.


В беседе с крымским издателем мы выразили желание укреплять дружеские связи и развивать дальнейшее общение.


– Почему бы нам не опубликовать в вашем литературно-художественном журнале «Крым» произведения липецких писателей, а в нашем «Петровском мосту» – крымских писателей? – предложили мы Басырову.


– Это интересная идея. Давайте попробуем! – охотно откликнулся тот.


Провожая нас в библиотеку, Басыров подарил десять отлично изданных его издательством книг. Среди них было несколько номеров литературно-художественного журнала «Крым». Первый номер этого издания вышел еще в далеком 1948 году и выпускался в течение четырнадцати лет. После долгого перерыва издание «Крыма» было возрождено в 2013 году.


Первый номер журнала за 2014 год был посвящен Тарасу Шевченко. Мое внимание привлекли акварели и гравюры, выполненные великим кобзарем в 1843–1854 годах. Среди них много портретов российских полководцев, прославивших русское оружие громкими победами. Все тексты в журнале напечатаны на трех языках: русском, украинском и крымско-татарском. Кстати, на всех государственных учреждениях Крыма вывески также на трех языках.


Книжные новации встречают у порога


К назначенному часу мы приехали в Крымскую республиканскую универсальную научную библиотеку имени И.Я. Франко, хорошо известную всем жителям Симферополя. Несмотря на то, что новое здание было открыто в 2007 году, история заведения насчитывает уже девяносто пять лет! Научная библиотека является одним из крупнейших книгохранилищ Крыма и методическим центром для всех крымских библиотек.


Как и везде в России, здесь проходят многочисленные мероприятия, посвященные Году литературы, о чем напоминает плакат на здании библио­теки. Рядом с входом красуется QR-библиотека. Честно говоря, такой новации в Симферополе я не ожидал! «Библиотека» под открытым небом напоминает круглую афишную тумбу с изображением книжных полок, на которых книги чередуются с портретами русских и советских литераторов, в той или иной мере связанных с Крымом. Это в первую очередь Грибоедов, Пушкин, Волошин, Грин, Паустовский. Всего же в этой необычной «библиотеке» содержатся ссылки на 130 произведений! Любой читатель, установив программу считывания QR-кода на свой телефон или планшет, может распознать код и скачать книгу по появившейся ссылке. Поверху этой «книжной тумбы» идет надпись: «Клуб организаторов литературных фестивалей России рекомендует. Русские писатели о Крыме».


Вот это библиотека!


В Центре продвижения книги, где должно было состояться наше общение с читателями, регулярно проходят литературные встречи и киновечера, презентации книг, читательские конференции. Библиотечные работники приготовили нам приятный сюрприз – установили стенд с книгами, связанными с липецким краем. Правда, о Липецке и Ельце нашлось всего три издания. Остальные книги знакомили с творчеством Ивана Бунина, Льва Толстого и Михаила Лермонтова. Теперь, после нашей поездки, симферопольцы смогут узнать о нашей области много нового.


Мы осмотрели библиотеку: впечатление осталось самое приятное. Здание восхищает размерами, современной отделкой и оборудованием. В фондах находится почти девятьсот тысяч книг, журналов, газет и документов. В светлых просторных залах регулярно проходит несколько выставок. Мы увидели работы фотохудожников «Лучшее в Крыму», картины художников-любителей, костюмы с национальной вышивкой заслуженного художника Республики Крым Веры Роик, уникальные декоративно-художественные панно Николая Гаврися. С 2010 года в библиотеке функционирует Республиканский тре­нин­говый центр по обучению биб­лиотечных специалистов республики и пользователей библиотеки основам компьютерной грамотности и навыкам работы в Интернете. А для молодых читателей в июле 2015 года в отделе электронных ресурсов открыта библиотечная коворкинг-площадка с 3D-лабораторией.


Книги, которые хочется прочитать


В зале редких книг экспонировались прижизненные издания книг Сергея Есенина и Александра Грина. На стеклянных стеллажах были выставлены старинные издания Крылова, Гоголя, Пушкина. Для того чтобы и остальные жители полуострова могли приобщиться к раритетам, книги редкого фонда оцифровываются. Узнав, что к ним в гости приехали липецкие писатели, работники библиотеки (которых, кстати, в штате библиотеки 170 человек) показали нам самую древнюю книгу из своих фондов – «Математический трактат по оптике» Эразма Вителло 1551 года издания. Однако меня больше всего удивило рукописное «Житие Петра Великого», переведенное с итальянского языка. «Житие» насчитывало шесть книг, с присовокуплением «Журнала путешествия и известия о Стрелецком бунте 1690 года». Интересно, как же итальянцы в то время воспринимали нашего императора и Россию в целом?


Такие встречи позволяют открывать Россию заново


И вот долгожданная встреча состоялась. На ней присутствовали не только библиотечные работники Симферополя, преподаватели местных вузов и творческая интеллигенция, но и представители республиканского министерства культуры.


О липецком крае Игорь Безбородов рассказывал симферопольцам весьма обстоятельно. Его слушали очень внимательно. Было видно, что о регионах России крымчане знают еще крайне мало. Потом он рассказал об известных литераторах, чье творчество было связано с нашим краем, познакомил слушателей с произведениями современных липецких авторов: в частности, прочитал несколько стихотворений Людмилы Парщиковой, которая, к сожалению, недавно ушла из жизни. Своими поэтическими размышлениями поделился и поэт Андрей Новиков, мастерство которого в последние годы заметно возросло.


Во время встречи ощущалась особая творческая атмосфера: люди с жадностью впитывали услышанное. Большой интерес проявили слушатели и к моему выступлению. Знакомя со своей книгой «Чай – дело тонкое», я призвал крымчан поделиться чайными пристрастиями, присущими народам полуострова.


Александр Кулик представил изданный писателями «Воинского содружества» поэтический фотосборник «Помнит сердце, не забудет…», посвященный 70-летию Победы в Великой Отечественной войне, а затем слушатели очень тепло встретили премьеру его песен «Снег, снежок» и «Крылья души», проникновенно исполненные Юрием Мелехиным и Натальей Ушаковой.


Начальник управления музейного и библиотечного дела Министерства культуры Республики Крым Елена Эмирова сердечно поблагодарила липецкую делегацию за щедрый дар, отметив, что такие встречи позволяют крымчанам заново открывать для себя Россию.


Степной Крым. Советский район. Сиваш


Покинув Симферополь, мы отправились в Советский район, расположенный в Присивашье. Там нам предстояло передать вторую партию книг и выступить перед жителями административного центра – поселка Советский, одного из четырнадцати районов полуострова. После вхождения Крыма в состав России в 2014 году шефство над этим сельским районом взяла на себя Липецкая область, активно помогая крымчанам в разных сферах народного хозяйства. В поселке мы увидели большой плакат: «Возродим экономику Советского района совместно с промышленниками и предпринимателями Липецкой области!» И это не просто слова. Липчане уже помогли с ремонтом районного историко-краеведческого музея, библиотеки и Дома культуры.


«Советские» поселки, объединяйтесь!


Руководителем района Владимира Трегуба назначили недавно. Чтобы решить насущные проблемы, он работает, как говорится, по двадцать часов в сутки, но не забывает и о перспективе: мечтает создать в районе туристско-рекреационную зону.


– В России населенных пунктов, содержащих в названии слово «советский», еще достаточно, – делился своими размышлениями Владимир Трегуб. – Вот если бы сделать наш район центром всех «советских» территорий и проводить здесь интересные фестивали, приглашать туристов, знакомить их с жизнью и бытом советского периода!


Глава района рассказал и о том, что на Сиваше, до которого от поселка рукой подать, есть целебные грязи, ничем, по его мнению, не уступающие тем, которыми славится лучшая грязелечебница Крыма в городе-курорте Саки. – Нужно и местные лечебные грязи использовать, а для этого привлечь к нам инвесторов и построить грязелечебницу, – увлеченно продолжал молодой руководитель. – Конечно, нужно все обсчитать, сделать привлекательный бизнес-план. Работы много, но потенциал в районе есть.


И как бы в подтверждение своих слов он подарил мне набор целебного чая «Крымская стевия», который выпускается в селе Красногвардейское этого же района.


Не хлебом единым жив человек


Встреча с жителями этого степного многонационального района – русскими, татарами и украинцами – прошла еще более эмоционально, чем в Симферополе. Было видно, что приезд писателей с материка стал для них настоящим культурным событием.


– Приезжайте еще и обязательно выступите в нашем ДК! – попросили жители поселка. – Нам очень понравилось!


Уезжая домой, я подумал: люди сейчас, к сожалению, читают все меньше и меньше. Интернет и телевидение неумолимо завоевывают читательскую аудиторию. Однако наша поездка показала: такие встречи с читателями и с библиотечными работниками крайне важны. Они насыщают нас, писателей, положительной энергетикой, побуждают творить и радовать читателей.

Поделиться ссылкой:  
Загрузка комментариев к новости...
Воскресенье, 4 декабря 2016 г.

Погода в Липецке День: -7 C°  Ночь: -10C°
Авторизация 
портал
СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ 

Чемпионами не рождаются

Владимир Перцев
// Спорт

Новое хождение за три моря

Александр Дементьев
// Образование
Популярные темы 

От слова «участие»

Ольга Журавлёва // Власть

Бюджет развития

Галина Чернышова // Власть

«Моржи» просят поддержки

Ольга Журавлева // Спорт

Местами метель

Мария Гурова // Общество

У нас ищут 


  Вверх