lpgzt.ru - Культура Карта сайта|Обратная связь|Подписаться на издание    
 
20 октября 2014г.<>
ПНВТСРЧТПТСБВС
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Блоги авторов 
Администрация Липецкой области
Липецкий областной Совет депутатов
Облизбирком
Государственная поддержка хозяйствующих субъектов
Знамя Октября
Липецкое время
Управление физической культуры, спорта и туризма Липецкой области
Молодежный парламент Липецкой области
Управление потребительского рынка
Федеральное казначейство
Золотой гонг
Культура 

Пять медальонов «Липецких театральных встреч»

20.10.2014 "ЛГ:итоги недели". Роман ХОМУТСКИЙ
// Культура
Фото Николая ЧЕРКАСОВА
Фото Николая ЧЕРКАСОВАФото Владимира БОРИСОВАЛучшие женские роли в спектакле «Бердичев» Московского академического театра имени Владимира Маяковского (Фото Николая ЧЕРКАСОВА)Специальный приз жюри фестиваля – Иван Томашевич за исполнение роли в моноспектакле «Зоран Радмилович», театр Scena Maska (Белград, Сербия) (Фото Владимира БОРИСОВА)Фото Владимира БОРИСОВА

Не успела закончиться двухнедельная театрально-фестивальная эстафета, как Липецкий государственный академический театр драмы имени Льва Толстого снова даёт премьеру: 24 октября впервые на сцене новая постановка Сергея Бобровского «Дуэль» по повести Чехова. Пока театралы замерли в предвкушении, подводим итоги завершившегося на минувшей недели ХХХ юбилейного Международного фестиваля «Липецкие театральные встречи»


-Выдержали мы невероятно длинную дистанцию – с 30 сентября по 15 октября, – со вздохом облегчения говорит главный режиссёр академического театра драмы Сергей Бобровский. – Впервые отважились затеять столь масштабное мероприятие – и справились. Театр получил огромный опыт общения с профессионалами высшего класса. Оргкомитет «Липецких театральных встреч» обогатился невероятным опытом, который, безусловно, выведет наш фестиваль на новый уровень. Прежде всего я говорю, конечно, о спектаклях, качество которых должно повышаться. Как вы знаете, три года назад наш форум приобрёл статус конкурса – с номинациями, дипломами и наградами. Так вот, такое преображение, несомненно, пошло на пользу. Соревновательный дух вносил дополнительную интригу и подогревал страсти. Тем не менее с гордостью и почтением говорю о совершенной объективности нашего строгого и требовательного жюри. Судили честно и беспристрастно.


Искренне рад за лауреатов ХХХ юбилейных «Встреч», их работы – абсолютный эксклюзив в современном театральном пространстве. Также не могу не отметить появление у фестиваля своеобразного бренда: впервые мы награждали наших победителей особым призом – фирменными медальонами, которых, по количеству номинаций, было изготовлено пять штук. Считаю, что лучших избрали по праву. Ещё после просмотра постановки «Волки и овцы» Рыбинского драматического театра я отметил для себя потрясающую силу этой вещи. В итоге, по единодушному решению жюри, – лучший спектакль фестиваля. А наши коллеги с телеканала «Театр» презентовали сертификат на право трансляции в эфире именно этой работе. Поздравляю рыбинцев! Действительно, значительная в их судьбе победа – ведь они «обошли» в конкурсе даже знаменитую столичную труппу театра имени Маяковского.


Важная награда – приз зрительских симпатий. Он, по итогам фестиваля и после подсчёта голосов зрителей по всем конкурсным спектаклям, достался тюменским артистам, которые представили в малом зале великолепную инсценировку «Крейцеровой сонаты» Льва Николаевича Толстого. Жюри учредило и специальный приз. Экспертная комиссия поощрила гостя из Сербии – Ивана Томашевича за исполнение роли в моноспектакле «Зоран Радмилович». Эту постановку показал белградский театр «Scena Maska» в рамках научно-практической конференции, проходившей в дни «Липецких театральных встреч». Конференция предназначалась для более узкой аудитории и проходила в два блока. 10 октября заседание открылось блестящим размышлением видного толстоведа Виталия Борисовича Ремизова на тему «Лев Толстой и славянский мир». Следом выступали ведущие театральные критики и теоретики: Вера Анатольевна Максимова, Нина Алексеевна Шалимова и Лана Александровна Гарон – почётные члены нашего уважаемого жюри. Каждый доклад – жемчужина. Бесконечно рад тому, что липецкая театральная общественность возымела возможность прикоснуться к таким бесценным сокровищам мысли.


Второй день конференции был полностью отдан нашим гостям из Сербии. «Сербский день» ознаменовался выступлением критика и театроведа Драганы Бошкович с рассказом о легендарном артисте Боре Тодоровиче. Бора умер летом 2014 года, участники конференции почтили его память минутой молчания. А вечером – уже в большом зале для широкого круга зрителей – конкурсный показ продолжился «Исповедью Дмитрия Карамазова» в интерпретации сербского актёра Небойши Дугалича. Спектакль вызвал весьма неоднозначную реакцию: многие упрекают за плохую видимость мониторов с субтитрами. Да, мы могли бы растянуть большой проекционный экран над сценой, и тогда каждый разобрал бы перевод. Однако подобное решение полностью разрушило бы целостность постановки. Мне лично работа серба очень понравилась – прежде всего интонация и сценический язык. Мне не обязательно было понимать слова, чтобы проникнуться переживаниями героя. Возможно, стоило просто отдаться на волю собственных ощущений, и тогда «подстрочник» уже был бы ни к чему.



Мнения относительно адаптации сербским театром «Madlenianum» (представителем которого является Небойша Дугалич) части романа Фёдора Михайловича Достоевского «Братья Карамазовы» сильно разделились. Как ни удивительно для кого-то прозвучит нижеследующий факт, но монодрама не так давно стала лауреатом премии фестиваля «Золотой витязь» в Москве. Так что «проверку боем» в России спектакль уже проходил и снискал успех. Секрет, по мнению критика Драганы Бошкович, заключается в близости русской и сербской культур. Пусть и в качестве послесловия к «Липецким театральным встречам» «Итоги недели» решили предоставить стенограмму нашей беседы с видным сербским театроведом: всё же «международная» составляющая нынешнего форума была представлена именно сербской делегацией.



– Драгана, правду ли говорят, что великое наследие Достоевского очень популярно в Сербии, что он – чуть ли не любимый народный писатель в вашей стране?


– Сербы боготворят русскую литературу! У нас всегда праздник, когда на сцене – постановки по мотивам русской классики. Причём не только по Достоевскому. Творчество Фёдора Михайловича любят – он универсальный писатель. Он русский, но его читают во всём мире. Нам, сербам, близка русская классическая проза по причине схожести традиций наших народов. Также и Островский: его драматургические произведения востребованы в национальном театре. Наши режиссёры знают, как работать с русским материалом. Вы, возможно, удивитесь, но на нашей сцене очень много постановок современных российских авторов. К тому же неисчислимое множество театральных трупп из разных уголков России (включая и выступавшую недавно в Липецке «Мастерскую Петра Фоменко») бывали на наших фестивалях в Белграде и встречали самый благожелательный приём. Русский язык изучают в сербских школах – наверное, это стало немаловажным фактором, поддерживающим стабильную популярность ваших спектаклей.


А несколько поколений назад преобладающее большинство сербов понимали русский язык, многие неплохо разговаривают на нём. Русский язык – это очень современно. Ваша литература и музыка тому в немалой степени способствуют. Говорю не для красного словца, ведь я сама преподаю в университете и сама вижу, насколько студенты тянутся к русской культуре.



– Очень лестно слышать такое! Заметим, что практически полностью программу «Липецких театральных встреч» составили постановки по русской драматургической классике. У нас она тоже, как видите, популярна! Возможно, именно классика отвечает на вечные, экзистенциальные вопросы?


– Почему только классика? В драматургии любого периода много полезного. Просто люди любят театр – это можно утверждать со значительной долей уверенности. Примета классической постановки – обязательное наличие фабулы, и здесь важное преимущество классики перед новой драматургией. Яркие образы, характеры, смыслы максимально сконцентрированы в классических текстах. С другой стороны, у современных режиссёров и драматургов шире и разнообразнее палитра выразительных средств. Зрителя в Сербии привлекает необычный театральный язык. А таких – в истинном смысле классических – постановок «по заветам Станиславского» сегодня нечасто встретишь и в России. Всё-таки язык должен соответствовать духу времени, он обязан развиваться, обязан не быть замшелым. И новый, и вековой драматургический материал необходимо преподносить на созвучном зрителю XXI века языке.



– В таком случае является ли современный театральный язык глобальным? Или национальная сценическая идентификация, несмотря ни на что, сохраняется?


– Хорошо, когда театр разный. В Европе сейчас мы наблюдаем такое явление, как постдраматический театр. Нет ни фабулы, ни героев. Стало модным читать на сцене. Этого не было никогда раньше. Театр – отражение жизни. Как сказал один театральный деятель, театр сейчас – это политика. Так что, знаете, наш «сербский день» в рамках «Липецких театральных встреч» – акт очень важный и нужный, в том числе и для укрепления отношений наших стран, укрепления дружбы наших культур. Ничего подобного в России, по-моему, ещё не было.

Поделиться ссылкой:  
Загрузка комментариев к новости...
Пятница, 22 сентября 2017 г.

Погода в Липецке День: +18 C°  Ночь: +5C°
Авторизация 
портал
СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ 
Даты
Популярные темы 

Микромир (ФОТО)

Евгения Ионова // Общество

Голубая точка

Евгения Ионова // Общество

«Елец» вернули с небес на землю

Иван Алексеев // Спорт

Недобросовестных игроков в реестре не держат

Светлана Николаева // Экономика



  Вверх