lpgzt.ru - Общество Карта сайта|Обратная связь|Подписаться на издание    
 
18 октября 2013г.<>
ПНВТСРЧТПТСБВС
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Блоги авторов 
Администрация Липецкой области
Липецкий областной Совет депутатов
Облизбирком
Государственная поддержка хозяйствующих субъектов
Знамя Октября
Липецкое время
Управление физической культуры, спорта и туризма Липецкой области
Молодежный парламент Липецкой области
Управление потребительского рынка
Федеральное казначейство
Золотой гонг
Общество 

Как беседовать молча, или Примите эсэмэску!

18.10.2013 "Молодежный вестник". Татьяна Овцынова
// Общество

Я не могу представить современную жизнь без sms-сообщений. Когда телефонный звонок невозможен, а рассказать о чем-то нужно максимально быстро и с гарантией того, что информация будет получена, они приходят на помощь. Однажды у меня возникла идея изучить sms как отдельный языковой аспект. Результатом стала исследовательская работа, которую я провела под руководством учителя русского языка и литературы Натальи Валерьевны Черенковой.


ДЕФИЦИТ ЛИКВИДИРУЕМ


Оживленно, но... молча «беседующие по телефону» подростки уже никого не удивляют. Sms-феномен исследуется многими солидными организациями и консалтинговыми фирмами, которые в своих отчетах сходятся в одном: передача коротких текстовых сообщений – неплохой восполнитель дефицита непрямого общения между людьми. Это своего рода эпистолярный жанр в современном высокотехнологичном исполнении.


На протяжении столетий переписка была единственным способом поддерживать связь друг с другом на больших расстояниях. Потребность в эпистолярном жанре возникла в связи с необходимостью речевого общения при отсутствии непосредственного контакта. Такой стиль отражает сложное переплетение устной разговорной и книжно-письменной речи. Письма позволяли шаг за шагом пройти с автором жизненный путь, воссоздать черты характера, его круг интересов, личное отношение к событиям.  


ПОЧЕМУ НЕ ПИШЕТЕ?


Что и говорить, наши предки любили и умели писать письма. Перипетии личной жизни доверяли тщательно отобранным словам. Уважая себя и своего корреспондента, даже перебеливали черновик. А какова современная ситуация? Я провела анкетирование ребят родной 47-й школы. И вот что выявила.


В семьи опрошенных реже стали приходить письма, хотя читать и получать их любят многие. Причина в отсутствии свободного времени, неумении составлять связный рассказ о своей жизни и нежелании открыть душу близкому. Для некоторых препятствием для написания письма стала безграмотность.


97 процентов опрошенных прибегают к общению по Интернету и sms-сообщениям. Причем последние наиболее популярны среди школьников средних и старших классов. 


Девочки пишут sms чаще, чем мальчики. Сообщения первых носят эмоциональный характер, вторых – информативный. 


НАЗНАЧИТЬ ВСТРЕЧУ ИЛИ ИСПОВЕДОВАТЬСЯ?


Sms-коммуникация стала знаковым явлением первого десятилетия ХХI века. При помощи сообщений назначают и отменяют встречи, обращаются за помощью, советом, возобновляют знакомство и уклоняются от ненужного общения, приносят извинения, а на Западе даже увольняются с работы и исповедуются священнику. При этом не стесняются демонстрировать теплые, искренние чувства, «экономят средства» и не экономят эмоции, «выражают себя творчески», особенно в поздравлениях.

Лидирующие позиции занимают информативные сообщения типа «Выезжаю завтра, встречай, целую». Реже люди отправляют любовные, поздравительные и прикольные sms. Появились также голосования, гадания, новости, поиск, одноклассники, знакомства, гороскопы и прогнозы погоды по sms. Проводятся sms-чемпионаты по скоростному набору текста, издаются sms-анекдоты, sms-афоризмы. 

МАКСИМУМ СОДЕРЖАНИЯ – МИНИМУМ ТЕКСТА


Сервис sms давно и уверенно занял свое место в молодежной культуре общения. Оказалось, и у столь незатейливого на первый взгляд жанра есть своя специфика. Сообщение нелинейно во времени, т.е. мы можем самостоятельно в течение неограниченного времени редактировать, исправлять и дописывать его, отправлять на любые расстояния в любой момент из любой точки планеты.


Sms-сообщения носят скорее неформальный характер. Это сказывается и на отношении к тексту: автор пренебрегает некоторыми правилами языка. Часто ошибки делаются специально, чтобы максимально приблизить письменный текст к устной речи: «Щас приду, тока в магазин забегу». Орфография часто нарушается и из-за высокой скорости набора, нежелания править текст, сознательного поиска путей сжатия, но иногда и из-за незнания правил правописания.


Sms испытывает сильную зависимость от средства передачи информации – мобильного телефона, разрешающего лишь небольшой объем сообщения (в основном 2–3 нераспространенных предложения) и располагающего ограниченным набором клавиш, на каждой из которых не одна, а несколько букв. Нужно сообразить, как уложить максимум содержания в минимум знаков. Эти черты влияют на языковой облик sms. Многие признаки знакомы всем: это сознательное предпочтение фонетического принципа «Как слышу, так и пишу», употребление прописных букв вместо строчных в качестве пробелов для экономии места, использование смайликов для передачи эмоций и мимики и так далее. 


ОТРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРЫ


Вместе с тем не следует отрицать творческий потенциал, экспрессивность, оригинальность, информативность sms-жанра. В языке мобильных посланий есть много способов отразить свою человеческую привязанность. Выросшие дети нашли в технологии обмена текстовыми сообщениями лучший способ общения. Ведь если по телефону можно произнести вещи, которые не осмелишься высказать в лицо, то в sms можно написать даже то, в чем не решишься признаться по телефону.


Главный вывод, к которому я пришла: sms сегодня полноправный компонент современной языковой культуры. Sms – яркая демонстрация тенденции к демократизации языка, его упрощению.


Из истории


Впервые система рассылки коротких сообщений была опробована в декабре 1992 года в Великобритании для передачи текста с персонального компьютера на мобильный телефон. Нейл Папуорт, инженер британской компании «Vodafone», отправил своим коллегам с компьютера небольшое поздравление: «Счастливого Рождества!». Так родилась новая технология – sms (short messaging service), что в переводе означает «короткие текстовые сообщения».


Год спустя мобильные телефоны получили необходимый интерфейс для ввода текстовых сообщений, и в Европе был запущен первый коммерческий sms-сервис. Однако поначалу дополнительная услуга для абонентов сотовой связи не пользовалась большой популярностью. Об этом говорит статистика: в 1995 году на одного абонента сотовой связи приходилось всего 0,4 sms в месяц. К концу 1990-х большинство операторов по всему миру разрешили обмен sms между абонентами разных операторов, отладили процесс оплаты сообщений и значительно повысили надежность сервиса (отправленное послание наверняка дойдет до адресата).



Себестоимость нового сервиса была относительно низкой, поэтому он очень быстро набрал популярность. Sms-сообщения стали атрибутом современного общения через мобильные телефоны. Сегодня ими пользуются более 80% абонентов, в большинстве своем студенты и школьники.


«Илиада» в 32 сообщениях 


 На языке sms создаются художественные произведения. Первопроходец в этом стиле – китайский литератор Кан Фучан. Каждая из шестидесяти глав его романа состоит из семидесяти иероглифов (это максимальный размер sms). А в 2005 году в его родной стране была основана премия «SMS Literature Awards», раздающая золотые, серебряные и бронзовые статуэтки авторам лучших sms-произведений.


Впрочем, еще до китайского эксперимента специалисты компании «Microsoft» сократили «Илиаду» Гомера до размера коротких сообщений. После «перевода» первых пяти из 24 книг поэмы (в подлиннике – 37 тысяч слов) получилось 32 sms-послания. Текст античной поэмы оказался написан современным подростковым языком и изобиловал «смайликами» и сердечками.


В Великобритании классические тексты также активно переводят на язык sms-сообщений. К примеру, знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть?» («To be or not to be? That is a question») теперь выглядит так: «2b?Ntb?=?». Мода на мобильные книги привела к тому, что уже создаются целые библиотеки подобных текстов.


Представители Библейского общества Австралии перевели на такой язык все 31 173 библейских стиха и утверждают, что в таком виде текст великой книги остался неизменным, другим стало лишь «правописание».

Поделиться ссылкой:  
Загрузка комментариев к новости...
Понедельник, 21 августа 2017 г.

Погода в Липецке День: +32 C°  Ночь: +19C°
Авторизация 
портал
СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ 

В активном стиле


// Общество

«Луч солнца» – символ Липецка

Евгения Ионова
// История

Дорога по России начинается с Чаплыгина

Евгения Ионова
// Культура

«Малиновый звон» под куполом неба (ФОТО)

Дарья Шпакова, фото автора
// Общество
Даты
Популярные темы 

Как купец стал писателем

Виктор Елисеев, член Липецкого областного краеведческого общества, лауреат областной премии имени И.А. Бунина // История

Жизнь хороша, когда крутишь не спеша

Олеся ТИМОХИНА // Общество

«Волонтёры»-обманщики

 Юлия СКОПИЧ // Общество

От Москвы до Владивостока

 Юлия СКОПИЧ // Общество

В молодёжном «РИТМе»!

 Сергей БАННЫХ // Общество

«Деревня викингов» превратится в Хель?

Елена МЕЩЕРЯКОВА // Общество

Безграничные возможности

Татьяна СИДОРУК, студентка ЛГПУ // Общество



  Вверх